A bibliatársulati kiadványok esetében alapvető felismerés, hogy a Biblia világa nem azonos a mi világunkkal, ezért a figyelmes és lelkiismeretes bibliaolvasók olyan kiadványokat is igényelnek, amelyek segítséget nyújtanak a Biblia jobb megértésében, a bibliai kor, nyelvek, történelem, vallás és kultúra megismerésében is.
A régi idők magyarázatokkal, jegyzetekkel ellátott Szentírásai még elsősorban az olvasottak helyesebb egyházi megértését, a dogmatikai tisztánlátást szolgálták (már Károli Gáspár Vizsolyi Bibliája is bőséges lapszéli jegyzeteket tartalmazott). Ma erre már egyrészt kisebb az igény, még a felekezeti bibliaolvasók esetében is, másrészt ez nem is lehet feladata a bibliatársulatoknak, amelyek lehetőség szerint mindig igyekeznek együttműködni valamennyi keresztyén felekezettel. A MBTA is a felekezetek iránt nyitott, ugyanakkor bibliaközpontú szemléletet igyekszik érvényre juttatni kiadványaiban.

Legfontosabbak természetesen a Biblia-kiadásaink. Ezek többsége a régi bibliatársulati hagyományoknak megfelelően csak és kizárólag bibliai szöveget tartalmaz, két fordításban, a Károli-fordítás 1908-as revideált változatában és az 1975-ben kiadott, 1990-ben revideált protestáns új fordításban. A fenti szempontok miatt azonban nemrégiben mi is felújítottuk a magyarázatos bibliák lassan feledésbe merült hagyományát, és 1996-ban kiadtuk a "Biblia - magyarázó jegyzetekkel" című kiadványunkat.

A nem keresztyén olvasók között is nagy népszerűségnek örvendenek azok a kiadások, amelyekben a bibliai szöveget igényes festmények, szép fotók kísérik. A képzőművészet kimeríthetetlen forrása volt a bibliai szöveg évszázadokon keresztül, ezért nem véletlen, hogy a legnagyobb művészek alkotásaiból szinte korlátlanul válogathatnak az illusztrált Bibliák kiadói. Magyar nyelven például igen szép szemelvényes Biblia volt annak idején (1972) Beliczay Angéla válogatása, amelyben a legnagyobb festők és grafikusok - főként Dürer - 106 rézmetszete kísérte az ismertebb ó- és újszövetségi történeteket. Az elődünk, a Magyar Bibliatanács által kiadott, színes fényképekkel illusztrált Újszövetség (1980) több kiadást megért, ennek utóda jelent meg 2000-ben, egészen új képanyaggal valamint rövid, összegző és gyakorlatias magyarázatokkal.

A kommentárok, bibliamagyarázatok még a magyarázatos Bibliáknál is nagyobb segítséget jelentenek a bibliai szövegek megértésében. A Magyar Bibliatársulat ezen a területen is igyekszik kiadványaival az olvasók segítségére sietni.
Segédkönyveink nem a Biblia egészének vagy részeinek magyarázatát adják, hanem valamilyen "résztémában" nyújtanak segítséget. Az ún. szinopszisok például lehetővé teszik az olvasó számára, hogy egy-egy evangéliumi történetet vagy példázatot egyszerre lásson a különböző evangéliumok tolmácsolásában.
A bibliai történetekben szereplő földrajzi területek, hegyek, folyók vagy városok ma már a legritkább esetben léteznek régi nevükön, s ha igen, még ritkábban ismertek az átlagos bibliaolvasók számára. Ahhoz, hogy ezeket és a Bibliában szereplő történelmi személyeket, eseményeket beazonosíthassuk, nagy szükség van a bibliai atlaszokra, amelyek nemritkán egyesítik magukban a térképek és a kortörténeti tankönyvek szerepét.

A 20. század végének kihívásai, s a változó bibliaolvasói szokások hozták felszínre azt a követelményt, hogy a Biblia szövege ne csak nyomtatásban legyen elérhető. A Biblia sok könyve (a teljes Újszövetség, a Zsoltárok és a próféták) meghallgatható már hangkazettán magyarul is, a Magyar Bibliatársulat gondozásában. Ez nemcsak a vakoknak és a gyengén látóknak jelent óriási segítséget, de azoknak is, akiket munkájuk vagy életvitelük tartósan akadályoz a bibliaolvasásban (pl. autóvezetők, kismamák).

A magyar nyelvű Biblia kincseiből vegyél c. bibliai videokazetta (VHS) sorozat például három részben mutatja be az Ó- és Újszövetség legfontosabb történeteit és szereplőit.

Copyright MBT©2005.  I  Javasolt felbontás: 1024x768  I  Ajánlott böngésző: IE 6.0